Keine exakte Übersetzung gefunden für "قواعد الاتصال"

Übersetzen Spanisch Arabisch قواعد الاتصال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Max ha roto las reglas tratando de contactar con personas fuera del juego.
    ماكس)، يخالف قواعد اللعبة)" "بمحاولته الإتصال بآخرين خارج اللعبة
  • Tenemos contactos oficiales en las bases de Praga,... ...Budapest y Sofía.
    لدينا اتصالات رسمية ..."والقواعد التي تم بناؤها في "براغ
  • Sin duda esos proyectos serán más complejos ahora que ya se han compilado las bases de datos telefónicos.
    ومما لا شك فيه أن هذه المشاريع ستصبح أكثر تعقيدا وتشابكا بعد أن أضحت قواعد بيانات الاتصالات الهاتفية مستكملة.
  • La primera vez que el Fono General ejerció el poder legislativo fue para establecer la Corporación de Telecomunicaciones de Tokelau en virtud de las Normas de Telecomunicaciones de Tokelau de 1996.
    وتمثلت ممارسة مجلس الفونو العام الأولى لسلطته التشريعية في إنشاء شركة توكيلاو للاتصالات السلكية واللاسلكية بموجب قواعد توكيلاو للاتصالات السلكية واللاسلكية لعام 1996.
  • iv) Organización de Telecomunicaciones del Commonwealth: el arbitraje y las reglas de conciliación para un centro de solución de controversias (a partir de diciembre de 2004);
    `4` منظمة الكومنولث للاتصالات: قواعد التحكيم والتوفيق لمركز معني بحل النـزاعات (ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004)؛
  • Cualquier cosa que pudiera contarles sobre las operaciones de tierra de los USA, rutas de suministros, códigos de comunicaciones, reglas de compromiso.
    أي شيء يمكن أن أقوله عن ... العمليات البرّية الأمريكية طرق الإمدادات , الإتصالات , رموز . قواعد الإشتباك
  • • Difundir la cultura de la moderación, la tolerancia, el diálogo y la apertura, rechazar toda forma de terrorismo y extremismo, todas las tendencias racistas excluyentes, las campañas que incitan al odio y a la manipulación, y los intentos de cuestionar nuestros valores humanos o de atacar nuestras creencias religiosas y sagradas, así como advertir sobre la utilización de la pluralidad grupal y confesional con propósitos políticos cuyo objetivo sea fragmentar la nación y dividir a sus Estados y pueblos, y provocar la discordia y las luchas civiles destructivas;
    وتجدون في التقرير التفصيلي المعروض على حضراتكم خطوات تفصيلية تتصل بمجالات التعاون العربي في مجالات البيئة والتنمية المستدامة والإسكان والتعمير والأرصاد الجوية والطاقة، بل أن النشاط امتد ليغطى قطاعات أخرى في المجال الاقتصادي مثل الإحصاء وقواعد المعلومات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
  • Los tres se refieren no tanto a las reglas para el ejercicio de la protección diplomática, sino más bien a la manera en que tales reglas se vinculan con otras normas del derecho internacional.
    وهذه المواد الثلاث تتصل بالقواعد المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية ولكن بدرجة أقل من اتصال تلك القواعد بالقواعد الأخرى للقانون الدولي.
  • Algunos reglamentos declaran que serán únicamente admisible las ofertas presentadas en línea.
    من الثابت في بعض مجموعات القواعد أن العروض المقدّمة بالاتصال الحاسوبي المباشر فقط هي التي تكون مقبولة.
  • Por lo tanto, a pesar de las características específicas de Internet como forma particular de comunicación, las mismas normas de derecho internacional rigen la libertad de expresión y las condiciones de sus restricciones legítimas.
    وعليه، ورغم الخصائص التي تمتاز بها شبكة الإنترنت كشكل خاص من أشكال الاتصال، تحكم قواعد القانون الدولي ذاتها حرية التعبير وشروط تقييدها قانوناً.